10 expresiones costarricenses en español para extranjeros y turistas –
No puede llamarse a sí mismo un español de Costa Rica fluido a menos que comprenda su jerga.
En los últimos meses te hemos presentado, querido lector tiquismos y Costarricense como parte de nuestra serie “Tico Talk”. Consulte los elementos anteriores aquí.
Diez expresiones costarricenses para extranjeros y turistas
Rizo: Vete a la cama o acuéstate. Literalmente significa acurrucarse. Mentira es el verbo español correcto para ir a la cama (aunque “acostaria” se puede usar en sí mismo como jerga, que significa el asesinato de alguien).
Fachento / a: Alguien que es un vestidor descuidado.
Veo las fiestas que disfruto: Esta es una nueva expresión, en parte complementada por el Ministro de Seguridad Pública. Usó la frase para alentar al público a informar sobre las celebraciones realizadas durante la crisis del coronavirus.
Greñudo / a (adjetivo): Una persona de pelo largo. Greña (sustantivo) es cabello, especialmente si es largo.
Salvado: Encerrado debido a una pandemia como en la cárcel o en casa.
Más involucrado que los pobres: Snoopy o persona curiosa.
Más triste que el viernes largo: Más triste que el Viernes Santo. En Costa Rica, el Viernes Santo suele ser un día aburrido porque todo está cerrado.
Vocho: Fallo de VW (Volkswagen) o escarabajo.
Yunta: Par. Par es otra forma de decirlo.
Zapatillas: Una gran hormiga roja devoradora de hojas.
Christopher Howard ha realizado viajes mensuales de reubicación / jubilación y ha escrito guías de jubilación durante más de 30 años. Mira www.liveincostarica.com.
Tiene un blog de seguros de cambio / pensiones: http://www.liveincostarica.com/blog, es también el próximo autor 19th edición de “La nueva puerta de oro para la jubilación y la vida en Costa Rica – La guía oficial para el reasentamiento” y el libro electrónico más vendido y único “Guía del español de Costa Rica” comprado a través de Amazon.